chớ gì
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution adverbiale : - Si seulement, que ne... : Exprime un souhait vif, un désir ardent ou un regret concernant une situation qui n'est pas réalisée ou qui ne s'est pas produite. Elle introduite souvent une exclamation ou une question rhétorique pour souligner un fort désir.
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Chớ gì tôi có thể quay lại thời thanh xuân! (Si seulement je pouvais retourner à l'époque de ma jeunesse !)
- Chớ gì cô ấy hiểu được tấm lòng của anh. (Que ne comprend-elle son cœur ! / Si seulement elle comprenait son cœur !)
- Chớ gì ngày mai trời đẹp để chúng ta đi picnic. (Pourvu qu'il fasse beau demain pour que nous allions pique-niquer.)
Utilisations avancées
"Chớ gì" en début de phrase : Utilisé pour formuler un souhait ou un regret de manière emphatique.
- Chớ gì tất cả mọi người đều được hạnh phúc. (Si seulement tout le monde pouvait être heureux.)
Dans une structure comparative ou pour renforcer une question : Peut être utilisé pour exprimer "quoi de plus" ou "quoi d'autre" dans un sens rhétorique, bien que cela soit plus rare et littéraire.
- Anh ấy đã cố gắng hết sức, chớ gì nữa? (Il a fait de son mieux, quoi de plus ? / Que pourrait-il faire d'autre ?)
Variantes et mots apparentés
- Giá mà, Ước gì : Locutions synonymes exprimant également un souhait ("Si seulement").
- Giá mà tôi biết sớm hơn. (Si seulement j'avais su plus tôt.)
- Phải chi : Une autre locution synonyme pour exprimer un souhait ("Si seulement").
- Phải chi hôm qua trời không mưa. (Si seulement il n'avait pas plu hier.)
Synonymes
- Si seulement : Exprime un souhait ou un regret.
- Que ne... (littéraire) : Tournure exclamative exprimant un souhait.
- Pourvu que : Introduit un souhait pour l'avenir.
Expressions idiomatiques liées
- Chớ gì đừng... : Structure rare et archaïque pour exprimer "plût à Dieu que... ne pas", un souhait qu'une chose ne se produise pas.
- Chớ gì đừng có chiến tranh. (Plût à Dieu qu'il n'y ait pas de guerre.)
- quoi d'autre
- chớ gì nữaquoi de plus